Dookie
2007.08.21. 21:38
Forrás : www.outsider.extra.hu
I declare I don't care no more I'm burning up and out And growing bored In my smoked out boring room My hair is shagging in my eyes Dragging my feet To hit the street tonight To drive along these shit town lights
REF I'm not growing up, I'm just burnin out and I stepped in line to walk amongst the dead
Apathy has rained on me Now I'm feeling like a soggy dream So close to drowning But I don't mind I've lived in this mental cave Throw my emotions in the grave Hell, who needs them anyway
REF I'm not growing up, I'm just burnin out and I stepped in line to walk amongst the dead |
Engem már semmi sem érdekel Tiszta ideg vagyok, ki vagyok égve és Egyre jobban unatkozom Az agyonfüstölt unalmas szobámban Kócos hajam a szemembe lóg Botorkálok Éjjel az utcán Kocsikázok ebben a szar közvilágításban
REF Sosem növök fel Mert kiégek És beállok a halottak sorai közé
Rámtört a fásultság Kedvem lenne egy nyirkos álomhoz Jó közel lenni a megfulladáshoz Bánom is én Ebben az elmebeteg barlangban élek Eltemetem az érzelmeimet Francba, kinek van rájuk szüksége
REF Sosem növök fel Mert kiégek És beállok a halottak sorai közé |
Having A Blast |
Jó Mulatást |
I'm taking all you down with me Explosives duct taped to my spine Nothing's gonna change my mind I won't listen to anyone's last words There's nothing left for you to say Soon you'll be dead anyway.
REF No one is getting out alive This time I've really lost my mind And I don't care So close your eyes And kiss yourself goodbye And think about the times you spent And what they've meant To me it's nothing
I'm losing all my happiness The happiness you pinned on My loneliness still comforts me My anger dwells inside of me I'm taking it all out on you And all the shit you put me through
REF
Do you ever think back to another time? Did it bring you so down that You thought you lost your mind? Do you ever want to lead A long trail of destruction and Mow down any bullshit that comforts you? Do you ever build up All the small things in your head To make one problem That adds up to nothing? To me it's nothing To me it's nothing |
Mindenkit magammal viszek a pokolba A robbanóvezeték a gerincemhez van erõsítve Semmisem változtathatja meg a véleményemet, Nem hallgatom meg senkinek sem az utolsó szavát Nincs már mit mondanotok Hisz úgyis mindjárt végetek van
REF Senkisem ússza meg élve Most vesztettem el csak igazán a fejem De nem érdekel Csak csukd be a szemed Búcsúzz el magadtól és Gondolkozz el az életedrõl És arról hogy mennyit jelent az Nekem, semmit
Elvesztem a boldogságomat A boldogságot amivel bíztattál A magányom ugyan még vígasztal de A harag nem múlik bennem Így bosszút állok most mindazért Amin miattatok keresztül mentem
REF
A többi dologra is visszagondoltál? Ez annyira elszomorított, hogy azt Hitted végképp beleõrülsz? Tényleg élére akarsz állni Egy hosszú pusztulásnak és végetvetni Minden hazugságnak ami vígaszt ad neked? Összraktad már azt a Sok kicsi apróságot a fejedben Hogy egy problémát okozz Ami semmit sem eredményez? Ez nekem semmiség Nekem ez semmi |
I don't know you But, I think I HATE you You're the reason for my misery Strange how you've become My biggest enemy And I've never even seen your face
REF Maybe it's just jealousy Mixing up with a VIOLENT mind A circumstance That doesn't make much SENSE Or maybe I'm just DUMB
You're the cloud Hangin out over my head Hail comes crashing down Welting my face Magic man, Egocentic Plastic Man Yet you still got one over on me
REF Maybe it's just jealousy Mixing up with a VIOLENT mind A circumstance That doesn't make much SENSE Or maybe I'm just DUMB |
Nem ismerlek, De így is nagyon UTÁLLAK Te vagy minden nyomorúságom oka Különös ahogy a legnagyobb Ellenfelemmé váltál Úgy hogy még csak nem is találkoztunk
REF Lehet hogy ez csak féltékenység Vegyítve HEVES elmémmel Egy körülmény Aminek nincs sok ÉRTELME Vagy csak HÜLYE vagyok
Te ködösíted be A gondolataimat Jégesõ súlyt le ami Elveri az arcomat Elbûvölõ, Egocentrikus Mûanyag Ember Van még valakid rajatam kívül
REF Lehet hogy ez csak féltékenység Vegyítve HEVES elmémmel Egy körülmény Aminek nincs sok ÉRTELME Vagy csak HÜLYE vagyok |
Sit around and watch the tube But nothing's on I change the channels for an hour or two Twiddle my thumbs just for a bit I'm sick of all the same old shit In a house with unlocked doors And I'm fucking lazy
CHORUS Bite my lips and close my eyes Take me away to paradise I'm so damn bored I'm going blind And I smell like shit
Peel me off from this velcro seat And get me moving I sure as hell can't do it by myself I'm feeling like a dog in heat Barred indoors from the summer street I lock the door to my own cell And I lost the key
CHORUS I got no motivation Where is my motivation? No time for the motivation Smoking my inspiration
I sit around and watch the phone But no one's calling Call me pathetic, call me what you will My mother says to get a job But she doesn't like the one she's got When masturbation's lost its fun You're fucking lazy
Bite my lips and close my eyes Take me away to paradise I'm so damn bored and I'm going blind And lonliness has to suffice Bite my lip and close my eyes Oh, slipping away to paradise Some say quit or I'll go blind But it's just a myth |
Üldögélek és nézem a TV-t De semmi jó nem megy Egy-két óráig váltogatom a csatornákat majd Malmozok egy kicsit Elegem van már az állandó unalomból Egy házban vagyok nyitott ajtók mellett És kurva lusta vagyok
REF Harapdálom az ajkam és becsukom a szemem Vigyél a paradicsomba Rohadtul unatkozom Mindjárt bedilizek És bûzlök mint a szar
Hámozz le errõl a tépõzáras ülésrõl És indíts be Fix hogy erre egyedül képtelen vagyok Úgy érzem magam mint egy kutya a hõségben Akit bezártak egy szobába a nyári utca elõl Mintha magamra zártam volna a szobám ajtaját És elveszitettem volna a kulcsot
REF Nincs motivációm Hol a motivációm? Nincs idõ a motivációra Csak a füvezés inspirál
Üldögélek és nézem a telefont De senkisem hív Nevezz szánalmasnak, vagy aminek akarsz Anyám azt mondja hogy szerezzek munkát De sosem tetszik neki az éppen aktuális Mikor már az önkielégítés is elvesztette varázsát Rohadt lusta vagy
Harapdálom az ajkamat és becsukom a szemem Vigyél a paradicsomba Rohadtul unatkozom Mindjárt bedilizek Elég volt a magányosságból Harapdálom az ajkamat és becsukom a szemem Oh, juttass el a paradicsomba Néhányan azt modják hogy adjam fel Vagy beleõrülök De ez csak duma |
Welcome To Paradise |
Üdvözöllek A Paradicsomban |
Dear mother, Can you hear me whining? It's been three whole weeks Since that I have left your home This sudden fear has left me trembling Cause now it seems that I am out here on my own And I'm feeling so alone
CHORUS Pay attention to the cracked streets And the broken homes Some call it the slums Some call it nice I want to take you through a wasteland I like to call my home Welcome To Paradise
A gunshot rings out at the station Another urchin snaps And left dead on his own It makes me wonder why I'm still here For some strange reason it's now feeling like my home And I'm never gonna go
CHORUS
Dear mother, Can you hear me laughing? It's been six whole months Since that I have left your home It makes me wonder why I'm still here For some strange reason It's now feeling like my home And I'm never gonna go
CHORUS |
Drága anyu! Hallod hogy nyavalygok? Már három egész hete Hogy eljöttem tõled és még mindig Ettõl a hirtelen rémülettõl reszketek Most úgy néz ki hogy Teljesen egyedül vagyok itt Olyan magányosnak érzem magam
REF Figyelj az utcai kátyukra És a felbomlott családokra Valaki nyomornegyednek Valaki szépnek hívja Keresztül akarlak vinni egy kietlen területen Amit én leginkább otthonnak nevezek Üdvözöllek a paradicsomban
Egy lövés hallatszik az állomáson Egy újabb lövöldözés És egy halott az utcán Lenyûgöz hogy én még mindig itt vagyok Néhány különös ok miatt most mégis Otthonomnak érzem ezt a helyet És sosem fogom elhagyni
REF
Drága anyu! Hallod hogy röhögök? Már hat egész hónapja Hogy eljöttem tõled Lenyûgöz hogy még mindig itt vagyok Néhány különös ok miatt Otthonomnak érzem ezt a helyet És sosem fogom elhagyni
REF |
I'm all busted up Broken bones and nasty cuts Accidents will happen But this time I can't get up She comes to check on me Making sure I'm on my knees After all she's the one Who put me in this state
Is she ultra-violent? Is she disturbed? I'd better tell her I love her Before she does it all over again Oh God she's killing me
For now I'll lie around Hell that's all I can really do She takes good care of me Just keep saying My love is true
Looking out my window for Someone who's passing by No-one knows I'm locked in here All I do is cry
From now I'll lie around Hell that's all I can really do She takes good care of me Just keep saying My love is true |
Nekem végem van Eltörtek a csontjaim, csúnyák a vágásaim Mindenkit érhet baleset De ezt most nem élem túl Õ meg jön leellenõrizni Meggyõzõdni hogy padlón vagyok Tulajdonképpen miatta Vagyok ilyen állapotba
Egy kicsit erõszakos? Egy kicsit zavarodott? Jobb ha elmondom neki hogy szeretem Mielõtt kezdi az egészet elõrõl Istenem, a sírba visz ez a lány
Egész nap csak fekszek Francba megmozdulni nem tudok Õ gondosan vigyáz rám Én meg csak mondogatom Hogy õszintén szeretem
Kinézek az ablakomon Egy arra járóra Senkisem tudja hogy be vagyok ide zárva És egész nap sírok
Egész nap csak fekszek Francba megmozdulni nem tudok Õ gondosan vigyáz rám Én meg csak mondogatom Hogy õszintén szeretem |
Do you have the time To listen to me whine About nothing and everything all at once I am one of those Melodramatic fools Neurotic to the bone No doubt about it
Chorus: Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I'm crackin up Am I just paranoid? Am I just stoned?
I went to a shrink To analyze my dreams She says it's lack of sex That's bringing me down I went to a whore She said my life's a bore So quit my whining cause It's bringing her down
Chorus
Grasping to control So I better hold on |
Van egy kis idõd, hogy Végighallgasd siránkozásomat, Egyszerre mindenrõl és semmirõl Egyike vagyok azoknak Az érzelgõs õrülteknek Akik csont ideggyengék Efelõl semmi kétség
Ref.: Néha libabõrös leszek magamtól Néha az elmém játszadozik velem De ez még mind semmi mert Úgy érzem mindjárt összeroppanok Paranoiás vagyok? Vagy csak be vagyok tépve?
Elmentem egy pszichológushoz Hogy kielemezze az álmaimat Szex hiányt állapított meg Ami teljesen elszomorított Elmentem egy kurvához aki Azt mondta dögunalom az életem Úgyhogy befejeztem a siránkozást mert Teljesen kiakasztottam
Ref.:
Kezembe veszem az irányítást Szóval jobb ha kitartok |
She she screams in silence A sullen riot penetrating through her mind Waiting for a sign to smash the silence With a brick of self control
Are you locked up in a world That's been planned out for you? Are you feeling like a social tool without a use? Scream at me until my ears bleed I'm taking heed just for you
She she's figured out All her doubts were Someone else's point of view Waking up this time to smash the silence With the brick of self control
Are you locked up in a world That's been planned out for you? Are you feeling like a social tool without a use? Scream at me until my ears bleed I'm taking heed just for you |
Õ õ üvölt a csendben Egy baljós lázadás járja elméjét át Egy jelre vár hogy szétzúzza a csendet Kõ erõs önkontrolljával
Be vagy zárva egy olyan világba Ami neked lett kitalálva? Úgy érzed magad mint egy fölösleges társadalmi eszköz? Üvölts rám míg ki nem szakad a dobhártyám Én majd vigyázok rád
Õ õ már rájött hogy Minden kétsége Valaki másnak a nézõpontja volt De most észheztért hogy szétzúzza a csendet Kõ erõs önkontrolljával
Be vagy zárva egy olyan világba Ami neked lett kitalálva? Úgy érzed magad mint egy fölösleges társadalmi eszköz? Üvölts rám míg ki nem szakad a dobhártyám Én majd vigyázok rád |
Sassafras Roots |
Babérfa gyökér |
Roaming 'round your house Wasting your time No obligation, just wasting your time So why are you alone? Wasting your time When you could be with me? Wasting your time
I'm a waste like you With nothing else to do May I waste your time too ?
Warding off regrets Wasting your time Smoking cigarettes Wasting your time I'm just a PARASITE Wasting your time APPLYING myself to Wasting your time
I'm a waste like you With nothing else to do May I waste your time too ?
So why are you alone ? Wasting your time When you could be with me Wasting your time
I'm a WASTE like you With nothing else to do May I WASTE your time too ? May I WASTE your time too ? May I WASTE your time too ? |
Körbe barangolom a házad Csak az idõdet pocsékolom Nincs kötelesség Csak az idõdet pocsékolom Hát miért vagy egyedül? Csak az idõdet pocsékolom Mikor tudnál velem lenni? Csak az idõdet pocsékolom
Értéktelen vagyok mint te Nincs semmi tennivalóm Elvesztegethetném a te idõdet is?
Elhárítom a sajnálkozásokat Csak az idõdet pocsékolom Szívom a cigarettát Csak az idõdet pocsékolom Csak egy parazita vagyok Az idõdet pocsékolom Arra fordítom magam hogy Elpocsékoljam az idõd
Értéktelen vagyok mint te Nincs semmi tennivalóm Elvesztegethetném a te idõdet is?
Hát miért vagy egyedül? Csak az idõdet pocsékolom Mikor tudnál velem lenni? Csak az idõdet pocsékolom
Értéktelen vagyok mint te Nincs semmi tennivalóm Elvesztegethetném a te idõdet is? Elvesztegethetném a te idõdet is? Elvesztegethetném a te idõdet is? |
When I Come Around |
Mikor Észhez Térek |
I heard you crying loud, All the way across town You've been searching for That someone and it's me Out on the prowl As you sit around feeling Sorry for yourself
So don't get lonely now And dry your whining eyes I'm just roaming for the moment Sleazin' my back yard so Don't get so uptight You been thinking about Ditching me
No time to search the world around 'Cause you know where i'll be found When I come around
I heard it all before do Don't knock down my door I'm a loser and a user so I don't need no accuser and try to slag me down because I know your right.
So go do what you like Make sure you do it wise You may find out that Yourself-doubt means nothing Was ever there You can't go forcing something If it's just not right.
No time to search the world around 'Cause you know where i'll be found When I come around |
Hallottalak ahogy sírtál Az egész városon át Épp kerestél valakit És rám találtál Zsákmányszerzõ utamon Ahogy ott üldögéltél Sajnáltatva magad
De elég volt a magányból Szárítsd fel könnyes szemeidet Keresem a pillanatot hogy Becserkésszelek a teraszon De ne kapd fel a vizet Már a szakításon Gondolkodtál
Nincs idõ átkutatni az egész világot Mert tudod hol találsz meg Mikor észhez térek
Tudok mindenrõl úgyhogy Ne dörömbölj az ajtómon Egy lúzer vagyok egy drogos úgyhogy Nincs szükségem rá hogy vádolj és Hogy lehordj, mert Tudom hogy igazad van
Menj, csinálj amit akarsz De gyõzõdj meg arról hogy bölcsen teszed-e Talán rájössz hogy Az önbizalomhiányod nem számít Mindig melletted álltam De nem erõltethetsz valamit Ha az nem helyes
Nincs idõ átkutatni az egész világot Mert tudod hol találsz meg Mikor majd észhez térek |
Seventeen and strung out on confusion Trapped inside a roll of disillusion
I found out what it takes to be a man Mom and Dad will never understand
Secrets collecting dust but never forget Skeletons come to life in my closet
I found out what it takes to be a man Mom and Dad will never understand What's happening to me
Seventeen and comeing clean For the first time I finally figured out myself For the first time
I found out what it takes to be a man Mom and Dad will never understand What's happening to me |
17 éves vagyok és teljesen zavarodott Csapdába ejtett egy sor csalódás
Tudom már mitõl férfi a férfi Anya és apa sosem fogja megérteni
A titokgyûjtés portkavar és nem felejtõdik A rejtegetnivalóim napvilágot látnak
Tudom már hogy mitõl férfi a férfi Anya és apa sosem fogja megérteni Hogy mi történik velem
17 éves vagyok és elõször Vallom be az igazságot Most fedeztem fel elõször Önmagamat
Tudom már hogy mitõl férfi a férfi Anya és apa sosem fogja megérteni Hogy mi történik velem |
Emenius Sleepus |
Emenius Sleepus |
I saw my friend the other day And I don't know Exactly just what he became It goes to show It wasn't long ago I was just like you And now I think I'm sick And I wanna go home
How have I been? How have you been? It's been so long What have you done with all your time And what went wrong? I knew you back when... And you ... you knew me And now I think I'm sick And I wanna go home
Anybody ever say no? Ever tell you that you weren't right? Where did all the little kid go? Did you lose it in a hateful fight? And you know it's true
It wasn't long ago I was just like you And now I think I'm sick And I wanna go home |
A minap láttam a barátomat Nem tudom Mitõl változott így meg De tény hogy Nem olyan rég Még olyan voltam mint te Most meg hányok tõled És haza akarok menni
Mizu van velem? Mizu van veled? Már rég találkoztunk Mit kezdtél magaddal És mit rontottál el? Megismertelek hátulról mikor... Te… te is megismertél Hányok tõled És haza akorok menni
Mondtak már neked valaha nemet? Mondták már hogy nincs igazad? Hová tûnt a humorérzéked? Elvesztetted egy utálatos harcban? És te tudod hogy ez így van
Nem olyan rég Még olyan voltam mint te Most meg hányok tõled És haza akarok menni |
All brawn and no brains And all those nice things You finally got what you want Someone to look good with And light your cigarette Is this what you really want?
I figured out what you're all about And I don't think I like what I see Soooooooo ... I hope I won't be there in the end If you come around.
How long will he last? Before he's a creep in the past And you're alone once again Will you pop up again And be my "special friend" 'till the end? And when will that be?
I figured out what you're all about And I don't think I like what I see Soooooooo ... I HOPE I won't be there in the end If you come around. |
Csupa izom, agy meg semmi És mindazok a jópofa dolgok Végül csak megkaptad amit akartál Valakit aki jól néz ki És aki meggyújtja a cigarettádat Tényleg ez az amit akartál?
Mostmár összeállt a kép rólad És egyáltalán nem tetszik nekem Úgyhoooooogy... remélem nem leszek ott Mikor te magad is feleszmélsz
Meddig fog ezúttal a srác kitartani? Hisz régebben is már megcsalt Majd megint egyedül maradsz Aztán majd felbukkansz És a titkos szeretõm leszel mindvégig? Mikor lesz ez?
Mostmár összeállt a kép rólad És egyáltalán nem tetszik nekem Úgyhoooooogy... remélem nem leszek ott Mikor te magad is feleszmélsz |
F.O.D (Fuck Off and Die) |
F.O.D. (Kapd Be, Dögölj Meg) |
Somethings on my mind It's been for quite some time This time I'm on to you So where's the other face The face I heard before Your head trip's boring me
Let's nuke the bridge We torched 2000 times before This time we'll blast it all to hell I've had this burning in my guts Now for so long My belly's aching now to say
Stuck down in a road Of dislogic and smooth A side of you well hid When it's all said and done It's real and it's been fun But was it all real fun?
Let's nuke the bridge We torched 2000 times before This time we'll blast it all to hell I've had this burning in my guts Now for so long My belly's aching now to say
You're just a fuck I cant explain it cuz I think you suck I'm taking pride on telling you To fuck off and die
I've had this burning in my guts Now for so long My belly's achin now to say I'm taking pleasure in the doubts I've passed to you So listen up as you bit this "Good night" |
Valami motoszkál a fejemben Ami már egy ideje foglalkoztat Tudom miben sántikálsz Úgyhogy hol vannak a többiek A többiek akikrõl korábban hallottam Az önkielégítésed untat engem
Dobjunk atombombát a hídra Amit korábban már 2000-szer felgyújtottuk Most tényleg porig romboljuk Ez az égetõ érzés már olyan régóta A beleimben van hogy A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom
Leragadva a logikátlan és Zökkenõmentes úton Egyik oldalad jól elrejtett Mikor mindezt modják és csinálják Ez valódi és tök jó buli De ezek valódi élmények voltak?
Dobjunk atombombát a hídra Amit korábban már 2000-szer felgyújtottuk Most tényleg porig romboljuk Ez az égetõ érzés már olyan régóta A beleimben van hogy A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom
Te csak egy fasz vagy Nem tudom megmagyarázi mert Szerintem lúzer vagy Büszkén mondhatom neked Hogy kapd be és dögölj meg
Ez az égetõ érzés már olyan régóta A beleimben van hogy A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom Örömömre szolgálnak a kétségek melyeket Áthárítottam rád Hallgass mivel beszoptad "Jó éjszakát" |
All By Myself |
Teljesen Egyedül |
Thank you lady. Hahahahaha Yeah but oh well Now record we record, Shut up 1 2 3
I was alone I was all by myself No one was looking I was thinking of you Oh yeah did I mention I was all by myself All by myself All by myself All by myself
I went to your house But no one was there I went in your room I was all by myself You and me have such wonderful times When I'm all by myself All by myself |
Köszönöm hölgyem. Hahahahaha Igen nos izé Felvétel van, felvétel Pofa be 1 2 3
Egyedül voltam teljesen egyedül Senkisem látott Rád gondoltam Oh igen emlegettelek Teljesen egyedül voltam Teljesen egyedül Teljesen egyedül Teljesen egyedül
A házadhoz mentem De senki sem volt otthon A szobádba mentem Teljesen egyedül voltam Mindkettõnknek olyan gyönyörû pillanatok ezek Mikor teljesen egyedül vagyok Tök egyedül |
|